Великий американський онлайн-словник Dictionary оновив список слів, серед яких понад 40 українських географічних назв. Про це стало відомо 4 жовтня.
"Понад 40 записів, що містять українські топоніми, були додані або оновлені, щоб відобразити та визначити пріоритетність написання чи вимови українською мовою (а не російські версії, які традиційно записувалися)", – йдеться у повідомленні.
Чехії – Калінінград, а Нідерландам уся Росія: у соцмережах Європи виник новий флешмобТепер українські міста мають таку офіційну транслітерацію:
Chornobyl Dnipro Kharkiv Luhansk Lviv OdesaКрім того, у словнику змінили варіант написанні прізвища українського президента: у Dictionary пропонують варіант Zelenskyy і додають, що цьому варіанту надає перевагу сам Зеленський.
У примітці редактора вказано, що транслітерований варіант має дві літери "yy", щоб позначити специфічний український звук "й", однак у новинах і далі може зустрічатися написання прізвища Зеленського з однією "y", що відображає іншу транслітерацію.
Український бренд випустив взуття з написами російською, але пообіцяв віддати отримані кошти у фонд "Повернись Живим"Читайте нас у Facebook або Telegram
Станьте частиною Суспільне Культура: напишіть нам про цікаві події культурного життя вашого міста чи селища. Надсилайте свої фото, відео та новини і ми опублікуємо їх на діджитал-платформах Суспільного. Пишіть нам на пошту: [email protected]. Ваші історії важливі для нас!
Джерело